Feijóo y Belén Esteban ya hablan inglés: locura por los vídeos de famosos doblados con inteligencia artificial


Una aplicación de IA transforma en otros idiomas los memes más virales o escenas míticas de cine y TV, con la misma voz de sus protagonistas
Del Fary y su “hombre blandengue” en inglés y chino, a la “noche de amor” ("one night of love") de Bárbara Rey y Chelo García Cortés
Poder hablar perfectamente un idioma sin haberlo estudiado antes es el sueño de cualquier mortal. Y ya es posible, gracias a la inteligencia artificial.
En las últimas horas circulan por la red numerosos vídeos de famosos o fragmentos de películas y series míticas españolas en los que vemos a sus protagonistas diciendo lo mismo que tantas veces habíamos escuchado, pero ahora, en un perfecto inglés, chino o francés. Y lo más sorprendente, con su propia voz. ¿Cómo es posible?
MÁS
Los autores de estos vídeos se han lanzado en masa a probar una nueva aplicación de IA, llamada HeyGen, capaz de transcribir, traducir y doblar un audio al inglés, español, francés, hindi, italiano, alemán, portugués o polaco, consiguiendo el mismo timbre de voz que en el idioma original, y encajando el sonido en el movimiento de labios casi a la perfección:
Testing out @HeyGen_Official translation on French and German. I don’t speak either language so let me know if it sounds natural if you do.
— Jon Finger (@mrjonfinger) 11 de septiembre de 2023
I hope if you pay you can turn off the color correction.
It didn’t work on my phone so I had to upload on my pc.https://t.co/FMJp9sJEBI pic.twitter.com/iF5eONAQ3c
Hay otras herramientas similares como Dubverse.ai o Rask.ai, y hacerlo es fácil ya que hay varios tutoriales en YouTube. El resultado en casi todas ellas no puede ser más realista y sorprendente.
A Belén Esteban, que ya tenía fama internacional por sus memes en español, la podemos ver ahora en el plató de Sálvame diciendo sus icónicas frases, en inglés, o en el de La Resistencia promocionando su gazpacho ("with good vegetables and good potatoes") con David Broncano:
He estado probando yo mismo la IA esa que dobla voces a otros idiomas y, efectivamente, vivimos en el 2090. pic.twitter.com/67mqZJ6YGc
— Kim Jong-un (@norcoreano) 13 de septiembre de 2023
También, a Bárbara Rey exclamando a Chelo García Cortés aquello de “¡porque tú y yo hemos tenido una noche de amor!”, ahora “one night of love”:
La historia de España ya se puede enseñar en Harvard y Oxford pic.twitter.com/Jwf5MbgDLh
— Martín Bianchi Tasso (@martinbianchi) 14 de septiembre de 2023
No faltan deportistas como Messi o Cristiano Ronaldo (doblado a la inversa, del inglés al español); o políticos como Alberto Núñez Feijóo, con sus comparecencias traducidas al inglés (la gran asignatura pendiente del líder del PP), o Mariano Rajoy con una de sus frases célebres, "es el vecino el que quiere al alcalde":
La IA ha logrado lo que la educación nunca pudo: escuchar a Feijóo hablando inglés.pic.twitter.com/ksl1aHMczT
— Jacobo León (@jalekal) 14 de septiembre de 2023
Casi rompo la IA con este video pic.twitter.com/ppsMeXrvQB
— Todos Locos (@todoslokos_) 14 de septiembre de 2023
Una IA simuló a Lionel Messi, hablando en INGLÉS, en una rueda de prensa del Inter Miami.
— Ataque Futbolero (@AtaqueFutbolero) 11 de septiembre de 2023
Y salió esto. LOCURA. 😳🇦🇷pic.twitter.com/P7VJSeMAEX
La IA ya ha ganado. No me importa que Cristiano nunca dijese algo así ni que nunca me haya caído bien, escuchar esto me reconforta y me la sopla que sea falso. Me da miedo porque aún sabiendo la trampa caigo en ella. pic.twitter.com/AajTMGlRBG
— Manuel Huedo (@ManuelHuedo) 13 de septiembre de 2023
‘El Fary’ también ha vuelto a las redes con su histórico discurso sobre el “hombre blandengue” en inglés (“the soft man”) y chino; así como clips de películas y series tan populares como Torrente ("six thousand pesetas of whiskey"), La que se avecina o Aquí no hay quien viva. Esta últimas con sus vecinos hablando en inglés, como si siempre la hubieran rodado así o se hubieran doblado a ellos mismos:
¿Llevo todo el día recopilando doblajes de 'Aquí no hay quien viva' hechos con la IA para haceros un hilo? SÍ.
— Vodafone TV (@VodafoneTV_es) 14 de septiembre de 2023
You're not ugly, you're avarage.pic.twitter.com/xY4E4Cn2zL
¿Te ha quedado claro o te lo dice en chino? pic.twitter.com/2QBz8LmtaN
— Luis Bañón 𝕏 (@luisbanon) 13 de septiembre de 2023
Bajo estas líneas, el presentador Josep Pedrerol, hablando en diferentes idiomas, y Chiquito de la Calzada contando uno de sus recordados chisten en inglés:
😂 TE PARTIRÁS DE RISA.
— El Chiringuito TV (@elchiringuitotv) 14 de septiembre de 2023
🤖 @jpedrerol y la IA: ASUSTA... pic.twitter.com/wsTKkuwouZ
Pues eso, que he estado probando la IA esta que traduce directamente a cualquier idioma y creo que ya vivimos en 2080 pic.twitter.com/nmPYdnZwq3
— Julio Jiménez (@del_estacion) 14 de septiembre de 2023
Otro de los vídeos más compartidos es el de la familia que custodiaba un baptisterio romano en Las Gabias, una localidad cercana a Granada, que hizo famoso Javier Cárdenas hace 16 años en Crónicas Marcianas y ayudó a popularizar aún más el programa Callejeros en 2006:
La IA traduciendo al inglés a Encarnita. Por esto pago internet😂 https://t.co/Do6bAECSDJ
— Salseo (@Planetasalseo) 14 de septiembre de 2023
Es tal la cantidad de vídeos doblados que inundan la red, que ya hay quien ha recopilado algunas de las creaciones más curiosas hasta ahora, como la conexión de Ana Rosa Quintana con Raquel Sánchez Silva, anunciando un móvil al poco de morir su marido; gags de la serie Paquita Salas o el enfado de la fallecida colaboradora de Sálvame Mila Ximénez en GH VIP:
Cada día aparece una nueva Inteligencia Artificial que nos permite realizar tareas en tiempo récord.
— Petardeo Pop (@PetardeoPop_) 14 de septiembre de 2023
Sin embargo, ya tenemos la mejor de todas, la que nos permite doblar al inglés los memes que ya son historia de nuestro país.
🧵Dentro hilo con los mejores vídeos! pic.twitter.com/h4OQjgI65O
La herramienta, aún en fase de prueba, tiene sus limitaciones a la hora de traducir ciertas palabras, sobre todo la jerga o los 'tacos', como vemos en este vídeo ya mítico de 'La Veneno', con Jaime Cantizano en ¿Dónde estás, corazón? (Antena 3):
Oh wow, la histórica escena de la broma a la Veneno traducida al inglés con IA, la voz le queda muy bien, que miedo.
— Benji Evangelista (@1080i60) 14 de septiembre de 2023
La falta de palabras en ingles para traducir los sinónimos en español es sublime 🤣 https://t.co/tAKyZI5lEh
También se lía un poco con el castellano y el español latino, como en esta escena de Aquí no hay quien viva, cuando el nombre del personaje de Doña "Concha" (interpretado por la fallecida actriz Emma Penella) es traducido por lo que representa en países como Argentina (órgano genital femenino, "pussy" en inglés), con resultado cómico:
🇪🇸 "Soy Concha, entro"
— In English Please 🇬🇧 (@InglisPlis) 14 de septiembre de 2023
🇬🇧 "It's me PUSSY, coming"
La IA se va liado JAJAJAJAJAJAJA pic.twitter.com/V7yHUAlzAu
Muchos usuarios están probando a grabarse ellos mismos y ver cómo serían doblados en otro idioma:
Yo también he estado probando la IA y es flipante. https://t.co/zLLFSA3bCv pic.twitter.com/2QF6uGiRzG
— Parduska® (@esatalparduska) 13 de septiembre de 2023
La irrupción de HeyGen y otras herramientas parecidas divierte, impacta y asusta, generando también un debate sobre cómo pueden afectar este tipo de avances tecnológicos a la industria del doblaje en series y películas.
Estas aplicaciones gratuitas están teniendo tanto éxito que a veces se saturan y el resultado se ralentiza, aunque también hay versiones más rápidas de pago. Pero ¡qué queremos!, si como dice el usuario de X (antigua Twitter) Kim Jong-un, parodia del líder norcoreano, la inteligencia artificial va tan rápido que de la noche a la mañana, hemos pasado a "vivir en 2090".